Tools for Lashon Hakodesh 8

There is a cool rule in Lashon Hakodesh. The Vav Hahipuch. The Vav in the beginning of the word, that switches tenses. From past to future and from future to past. דברים פרק ו     וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְקֹוָ֣ק אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־ נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ: The word ואהבת. Let us strip the word from the end and…

Read Full Post

Tools for Lashon Hakodesh 7

I have found that many Americans get the words אל  and על confused. This is a very bad thing to confuse. Because if you mix those two up, you are mixing up ALOT  of other words as well. עלי אלי עליך אליך אליו עליו אליהם עליהם. So if you ask an American, what are the…

Read Full Post

Tools for Lashon Hakodesh 6

I will give you a 1000$ if you can translate the word את for me. The word את has no meaning. It connects a verb to its subject. ואהבת את ה’ אלוקיך And you shall love Hashem your G-d. The subject of your love should be G-d. את  is like an arrow from א to…

Read Full Post

Tools for Lashon Hakodesh 5

As stated in Tool no. 2, the whole language of Hebrew is built off of י- ה-ו-ה. היה- He was. I.e. Three letters is the root of verbs. Three letters is past tense. Three letters is male form. אכל- he ate. הלך- he went. ישב- he sat. הווה- He is.  Adding a ו , a…

Read Full Post

Tools for Lashon Hakodesh 4

There are certain Dikduk mistakes that are very common among the American Orthodox. These are keys to the language. There is no reason why there is even one religious educator who does not know these rules. If we infuse these into children as they grow, they will not be dependent on Artscroll to connect and…

Read Full Post